初恋は初めてなので(첫사랑은처음이라서)
2019年4月18日から配信されたNETFLIXオリジナルドラマ。シーズン1は4月18日~1話から8話。シーズン2は7月26日~第9話から第16話。
- Baby Baby(애기애기해)/チェ・サンヨプ(최상엽)&ジョ・ウンエ(조은애)
- May Be/SE O(세오)
- I like the way you are/KEEYO
- Wanted(원하고 원했던)/チェ・サンヨプ(최상엽)
- Colorful/ジョ・ウンエ(조은애)
- Human(사람)/SE O(세오)
- First Love(첫사랑)/チェ・サンヨプ(최상엽)
- Fall in me(나에게 빠져들어)/ジョ・ウンエ(조은애)
- Untill the Dream Come True(꿈이 이뤄질 날까지)/チェ・サンヨプ(최상엽)
Wanted(원하고 원했던)/チェ・サンヨプ 日本語歌詞 カナルビ
イゲ サランギンガ マウミアップダ パポガッタ
이게 사랑인가 마음이 아프다 바보 같다
これが愛なのか… 心が痛い バカみたいだ
シュドロヒンドルゥダ ミリョナゲノルボゴイッスミョン
죽도록 힘들다 미련하게 널 보고 있으면
死ぬほど疲れて おろかに君を見ていると
イモドゥンゲ ックンナ
이 모든 게 끝나
このすべてが終わって
ノエゲナランサラmンヌグルカ
너에게 나란 사람은
君に僕という人は誰なのか
チョグムンキデジュミョンアンドゥルッカ
누굴까 조금은 기대주면 안될까
少し寄り添ってくれないかな
ナエゲサラグン ムルガムチョロン
나에게 사랑은 물감처럼
僕には愛は絵の具のように
チョグンmシ チョグンmシ スミョトゥルカゴイッソッソ
조금씩 조금씩 스며들어가고 있었어
少しずつ少しずつ 浸み込んでいった
チョルテロ マルハルスオプソッソ インジョンハルスオプソッソ
절대로 말 할 수 없었어 인정 할 수 없었어
絶対に言えなかった 認めることができなかった
クロッケ ウォナゴ ウォナゴ ウォネットンサラm ノラヌンゴr
그렇게 원하고 원하고 원했던 사람 너라는걸
そうして望んで望んで望んだ人 君のことを
シガニチナドトッカッタ オッチョルスオンヌンネマウム
시간이 지나도 똑같아 어쩔 수 없는 내 맘
時間が経ってもまったく同じで どうしようもない僕の心
クロッケ パラゴ パラゴ パレットンサラm ネアペノランゴr
그렇게 바라고 바라고 바랬던 사람 내 앞에 너 라는 걸
そうして願って願って願った人 僕の前に君のことを
イジェヌントルキルスガオプソッソ
이제는 돌이킬 수가 없어서
もうもとに戻すことはできなくて
ネマウムル ガルチュルスドオプソッソ
내 맘을 감출 수도 없어서
僕の気持ちを隠すこともできなくて
ノエゲミアネ チングランゴ
너에겐 미안해 친구란건
君に謝るよ 友だちでいることは
イジェヌンイジェヌン ドヌンヒンドゥリョジョボリョッソ
이제는 이제는 더는 힘들어져 버렸어
もうこれからは 難しくなってしまった
チョルテロ マルハルスオプソッソ インジョンハルスオプソッソ
절대로 말 할 수 없었어 인정 할 수 없었어
絶対に言えなかった 認めることができなかった
クロッケ ウォナゴ ウォナゴ ウォネットンサラm ノラヌンゴr
그렇게 원하고 원하고 원했던 사람 너라는걸
そうして望んで望んで望んだ人 君のことを
シガニチナドトッカッタ オッチョルスオンヌンネマウム
시간이 지나도 똑같아 어쩔 수 없는 내 맘
時間が経ってもまったく同じで どうしようもない僕の心
クロッケ パラゴ パラゴ パレットンサラm ネアペノランゴr
그렇게 바라고 바라고 바랬던 사람 내 앞에 너 라는 걸
そうして願って願って願った人 僕の前に君のことを
ミッキシロトン チャラボリンマウムグワァ
믿기 싫었던 자라버린 마음과
信じたくなかった育ってしまった心と
アッペンセンガグモドゥンゴr ボリゴドゥシポソ
아픈 생각 모든걸 버리고도 싶었어
痛い思いはすべて捨ててしまいたかった
ノエゲナランゴン ナエゲノランゴン
너에게 나란건 나에게 너란건
君に僕は 僕に君は
ウリヌンオッチョミョン カットゥンシガン タルンセンガソゲ
우리는 어쩌면 같은 시간 다른 생각 속에
僕たちはもしかしたら 同じ時間 違う考えのなかに
ソロル ポゴイッソントンゴヤ
서롤 보고 있었던거야
互いに見ていたんだ
チョルテロ マルハルスオプソッソ インジョンハルスオプソッソ
절대로 말 할 수 없었어 인정 할 수 없었어
絶対に言えなかった 認めることができなかった
クロッケ ウォナゴ ウォナゴ ウォネットンサラm ノラヌンゴr
그렇게 원하고 원하고 원했던 사람 너라는걸
そうして望んで望んで望んだ人 君のことを
シガニチナドトッカッタ オッチョルスオンヌンネマウム
시간이 지나도 똑같아 어쩔 수 없는 내 맘
時間が経ってもまったく同じで どうしようもない僕の心
クロッケ パラゴ パラゴ パレットンサラm ネアペノランゴr
그렇게 바라고 바라고 바랬던 사람 내 앞에 너 라는 걸
そうして願って願って願った人 僕の前に君のことを
Wanted(원하고 원했던)/チェ・サンヨプ 感想 解釈
こちらも本当にいい曲ですね。
友だちに恋心を抱いてしまったとても切ない曲です。
まさにテオの状況の歌詞かと思いますが、テオの心情を思うとジーンとしますね…。
チェ・サンヨプさんの歌声も本当に素敵すぎます。
そして翻訳ですが、こちらもちょっと難しい箇所がところどころ。
直訳すると変なところは、私なりに解釈しているところもあります。
ノエゲナランサラmンヌグルカ
너에게 나란 사람은
君に僕という人は誰なのか
ここはほぼ直訳していますが、「君にとって僕はどういう存在なのか」という意味なのでしょう。
韓国語は言い回しが独特で難しいですねー。