初恋は初めてなので

【初恋は初めてなので】Baby Baby(애기애기해)チェ・サンヨプ&ジョ・ウンエ日本語歌詞カナルビ

当ページのリンクには広告が含まれています。

初恋は初めてなので(첫사랑은처음이라서)

2019年4月18日から配信されたNETFLIXオリジナルドラマ。シーズン1は4月18日~1話から8話。シーズン2は7月26日~第9話から第16話。

  1. Baby Baby(애기애기해)/チェ・サンヨプ(최상엽)&ジョ・ウンエ(조은애)
  2. May Be/SE O(세오)
  3. I like the way you are/KEEYO
  4. Wanted(원하고 원했던)/チェ・サンヨプ(최상엽)
  5. Colorful/ジョ・ウンエ(조은애)
  6. Human(사람)/SE O(세오)
  7. First Love(첫사랑)/チェ・サンヨプ(최상엽)
  8. Fall in me(나에게 빠져들어)/ジョ・ウンエ(조은애)
  9. Untill the Dream Come True(꿈이 이뤄질 날까지)/チェ・サンヨプ(최상엽)

Baby Baby(애기애기해)/チェ・サンヨプ(최상엽)&ジョ・ウンエ(조은애) 日本語歌詞 カナルビ

オイン ルヮ?
오잉 롸?
あれ…なに?

イロケ カmチャギ フットゥロ オミョン ウィン?
이렇게 갑자기 훅 들어오면 읭?
こうやって 急にふっと入って来て なに?

オットカミョンチョア アムセンガグアナ トワジョヨ チェバr
어떡하면 좋아 아무 생각 안나 도와줘요 제발
どうすればいい なにも考えられない 助けて お願い

メイル パm ジョヨニ クmクドナマニ サラン ウェ
매일 밤 조용히 꿈꾸던 나만의 사랑 왜
毎晩 静かに夢見た僕だけの恋が なぜ

ハピリミョン オヌル アルmダウンノル マンナゲドウェンゴヤ
하필이면 오늘 아름다운 너를 만나게된거야
よりによって 今日きれいな君に会ったんだ

シmジャンギ ットリョ オンダウンゴ サランイ ッパジンゴヤ
심장이 떨려 온다는 건 사랑에 빠진거야
心臓が震えているということは 恋に落ちたんだ

ノマンボヨ ットニ センガグマンナ
너만 보여 또 니 생각만 나
君しか見えない もっと君を想いたい

マ エギエギヘヨ パンチャパンチャヘヨ イェッポ チョア
막 애기애기해요 반짝반짝해요 예뻐 좋아
めちゃくちゃかわいいね キラキラしてきれいだ 好きだよ

オジrオジrヘヨ イロンゲサランイガヨ
어질어질해요 이런 게 사랑 인가요
くらくらするよ これが恋なのかな

ット ドゥグンドゥグンデヨ オッチョルスガオpソ チグm ヨギ
또 두근두근 대요 어쩔 수가 없어 지금 여기
またドキドキしてどうすることもできない 今 ここに

ネヌンアペ ノヌン シャラララララララララ
내 눈앞에 너는 샤라라라라라라라랄라
僕の目の前に君は シャラララララララララ

マ エギエギヘヨ マ エギエギヘヨ
막 애기애기해요 막 애기애기해요
本当にかわいいね

マ エギエギヘヨ マ エギエギヘヨ
막 애기애기해요 막 애기애기해요
子どもみたいだ

ナンチョア
난 좋아
僕は好きだよ

オイン ルヮ?
오잉 롸?
あれ…なに?

イロケ カmチャギ フットゥロ オミョン ウィン?
이렇게 갑자기 훅 들어오면 읭?
こうやって 急にふっと入って来て なに?

オットカミョンチョア アムセンガグアナ トワジョヨ チェバr
어떡하면 좋아 아무 생각 안나 도와줘요 제발
どうすればいい なにも考えられない 助けて お願い

メイル パm ジョヨニ クmクドナマニ サラン ウェ
매일 밤 조용히 꿈꾸던 나만의 사랑 왜
毎晩 静かに夢見た 私だけの恋が なぜ

ハピリミョン チグm ナタナソナr  ゲロヒンヌンゴヤ
하필이면 지금 나타나서 나를 괴롭히는거야
よりによって今現れて 私を困らせるの

シmジャンギ ットリョ オンダウンゴ サランイ ッパジンゴヤ
심장이 떨려 온다는 건 사랑에 빠진거야
心臓が震えているということは 恋に落ちたのね

ノマンボヨ ットニセンガグマンナ
너만 보여 또 니 생각만 나
あなしか見えない またあなたを想うの

マ エギイエギヘヨ パンチャパンチャヘヨ モッチョ チョア
막 애기애기해요 반짝반짝해요 멋져 좋아
本当に子どもみたい キラキラしてる 素敵ね 好きなの

オジrオジrヘヨ イロンゲサランイガヨ
어질어질해요 이런 게 사랑 인가요
くらくらする これが恋なのかな

ット ドゥグンドゥグンデヨ オッチョルスガオpソ チグm ヨギ
또 두근두근대요 어쩔 수가 없어 지금 여기
またドキドキしてどうすることもできない 今 ここに

ネヌンアペ ノヌン シャラララララララララ
내 눈앞에 너는 샤라라라라라라라랄라
私の目の前に あなたは シャラララララララララ

マ エギイエギヘヨ マ エギエギヘヨ
막 애기애기해요 막 애기애기해요
本当に子どもみたい

マ エギエギヘヨ マ エギエギヘヨ
막 애기애기해요 막 애기애기해요
めちゃくちゃかわいいね

ナンチョア
난 좋아
私は好きだよ

オイン ルヮ?
오잉 롸?
あれ…なに?

イロケ カmチャギ フットゥロ オミョン ウィン?
이렇게 갑자기 훅 들어오면 읭?
こうやって 急にふっと入って来て なに?

オットカミョンチョア アmセンガグアナ トワジョヨ チェバr
어떡하면 좋아 아무 생각 안나 도와줘요 제발
どうすればいい なにも考えられない 助けて お願い…!

Baby,Baby(애기애기해)/チェ・サンヨプ(최상엽)&ジョ・ウンエ(조은애) 感想 解釈

「初恋は初めてなので」の主題歌と言ってもいいくらい、ドラマ内でよく流れる曲ですね。

男女のデュエットになっていて、日本語訳を見ても初恋の戸惑っている気持ちが表現されていて、本当にかわいい曲です!

最初の”오잉 롸?(オイン ルヮ?)”がかわいいですよね♪

好きな人が心にふっと入って来て、びっくりしている感じですね。

そしてタイトルの”애기애기해”なんですが、翻訳にかけると「赤ちゃん」って出てくるんですよ。

どうやって訳すかわからなくて、めちゃめちゃ調べました。

韓国でのスラング?赤ちゃん言葉?みたいなものかなと思うのですが、「子どもみたいにかわいい」とか、そんな意味かなと解釈しました。

直訳すると「赤ちゃん赤ちゃんして」というよくわからない言葉になってしまうので、”막(マ)”という言葉と合わせて、めちゃめちゃかわいいとか本当に子どもみたいだけど好きーって感じかと思います…。

自信ないです。間違っていたらすみません

ちなみに「話をしよう」と訳した翻訳もありました。

話だと、”얘기(イェギ)”になると思うんですが…韓国語難しいですね。

もっと勉強が必要そうです…。

とにもかくにも、なんとなくニュアンスは伝わったかと思いますので(無理矢理)、ぜひ日本語訳と合わせて聴いてみてください。

-初恋は初めてなので
-